Stadler Form Anton Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Humidificadores Stadler Form Anton. Stadler Form Anton Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Anton
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1

Anton Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöoh

Página 2

Congratulations! You have just purchased the exceptional humidifier and aroma diffuser ANTON. It will give you great pleasure and improve the in-door a

Página 3

• Do not use this air humidifier in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the ap-pl

Página 4 - Parfyme/Parfym

The unit only works properly with untreated water. Do not use where there are water softeners and water ionisers in operation. However, Anton may be o

Página 5

Cleaning Before each piece of maintenance and after every use, turn off the unit and remove the plug from the plug socket. Before you clean Anton, the

Página 6

• Do not push any object into the appliance. • If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand

Página 7

FrançaisFélicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur et diffuseur de parfum ANTON. Nous espérons que cet appareil vous donnera entièr

Página 8

• Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur

Página 9

À partir d‘une dureté supérieure à 21°dH, nous ne pouvons plus vous recom-mander d‘utiliser un humidificateur à ultrasons. Nous vous recommandons d‘hum

Página 10

Remarque : Si vous constatez la présence de gouttes (ou autre traces d‘humidité) sur ou autour de l‘appareil, il s‘agit d‘eau condensée due à l‘humidi

Página 11

Réparations • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et tou

Página 12

Anton1232 JAHRE GARANTIE • 2 YEARS WARRANTY • 2 ANNÉES DE GARANTIE •2411102

Página 13

Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore e dif-fusore di aromi ANTON. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l'aria

Página 14

• Non utilizzate quest'apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Pos

Página 15 - Français

L'unità lavora bene solo con acqua non trattata. Non utilizzateli dove ci siano addolcitori dell'acqua o ionizzatori in uso. Ad ogni modo, A

Página 16

PuliziaPrima di ogni fase della manutenzione e dopo ogni uso, spegnete l'unità e rimuovete la spina dalla presa. Prima di pulire Anton, l'al

Página 17

• Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneg

Página 18

Español¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidificador de aire y aromatizador ANTON. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la

Página 19

• No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las ma

Página 20 - Italiano

El aparato sólo funcionará sin problemas con agua bruta. No lo ponga en funcionamiento en instalaciones descalcificadoras o intercambiadores de iones.

Página 21

Esto significa que el aire no puede absorber la humedad del humidificador. Reduzca la emisión de forma correspondiente hasta que desaparezcan gotas. Lim

Página 22

Reparaciones • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente

Página 23

113 14 15161756789Download instruction manual:www.stadlerform.com/Anton

Página 24

Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtbevochtiger en geurver-spreider ANTON gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u

Página 25

• Deze luchtbevochtiger mag niet bij een ligbad, een douche of een zwem-bad worden gebruikt (minimumafstand van 3m aanhouden). Plaats het apparaat zo

Página 26

Het apparaat functioneert alleen correct met onbehandeld water. Niet in-zetten bij onthardingsinstallaties en ionenuitwisselaars. Anton mag echter wel

Página 27

luchtbevochtiger. Dat betekent dat de lucht de vochtigheid van de luchtbe-vochtiger niet meer kan opnemen. Regel de output passend naar onder, tot er

Página 28

bevochtigingsseizoen de zilveren kubus te vervangen. De ionische zilveren kubus werkt zodra hij met het water in het apparaat in aanraking komt en ook

Página 29

Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftfugter og duftudsender kaldet ANTON. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænge

Página 30 - Nederlands

• Benyt ikke denne luftfugter i umiddelbar nærhed af badekar, brusebad el-ler badebassin (overhold mindsteafstanden på 3m). Stil apparatet således at

Página 31

Ibrugtagning/betjening1. Stil Anton på den ønskede plads på en plan overflade. Tilslut adapteren (16) til apparatet og sæt adapteren i en egnet stikdås

Página 32

Advarsel: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning). • For ydre rengøring tørres apparatet af med en fugtig klud og tørres her-efter go

Página 33

BortskaffelseEU-direktiv 2012/19/CE om WEEE kræver, at brugte elektriske hushold-ningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte

Página 34

Duftstoffe/Fragrance/Parfums/FragranzePerfumar/Reukstoffen/Duftstoffer /TuoksutParfyme/Parfym

Página 35

Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan ANTON ilmankostuttimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua.Kuten kaikki

Página 36

• Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lä

Página 37

Laite toimii oikein ainoastaan käsittelemättömällä vedellä. Älä käytä laitet-ta pehmennysaineiden tai ionisoijien kanssa. Anton ilmakostutinta voidaan

Página 38

Huomio: Älä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista ulko-osat kostealla liinalla ja kuivaa hyvin. • Puhdistaaksesi sisäosan, irrot

Página 39

JätehuoltoEuroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19 /CE Sähkö- ja elekt-roniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksie

Página 40 - Suomaleinen

Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle luftfukteren og aroma-diffusoren ANTON. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for

Página 41

• Ikke bruk denne luftfukteren i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømmebasseng (oppretthold en minimumsdistanse på 3 m). Plasser appara-tet

Página 42

Installasjon/drift1. Plasser Anton i en ønsket posisjon på en flat overflate. Koble strømadap-teren (16) til enheten og plugg adapteren til en egnet sti

Página 43

alle reststoffer bli fjernet, kan du rengjøre ultralydmembranen ved hjelp av rengjøringsbørsten (for- eller bakside). Vennligst ikke skrap membranen m

Página 44

SpesifikasjonerRangert spenning 12 VUtgangseffekt 12 WDimensjoner 184 x 262 x 184 mm (bredde x høyde x dybde)Vekt ca. 1.9 kgTankkapasitet

Página 45

Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter und Bedufter ANTON erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für

Página 46

Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren och aromspri-daren ANTON. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inom-huslu

Página 47

• Använd inte denna luftfuktare i omedelbar närhet av badkar, dusch eller simbassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en person som

Página 48

lertid användas med dricksvatten från ett filtersystem (t.ex. Brita). Skulle du vara osäker på kvaliteten eller sammansättningen av vattnet i ditt områ

Página 49

Observera: Doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning). • För att rengöra utsidan, torka av med en fuktig trasa och torka sedan ordentligt.

Página 50

KasseringDet europeiska direktivet 2012/19/CE om avfall från elektrisk och elektro-nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE k

Página 52

2 Jahre GarantieDiese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benut

Página 54

Wasserteststreife n / Testing strip / Bandelette testeur / Test stri cia / Papel indicator / Test strookTeststriben / Koeliuskat / Teststrimmel/Tes tr

Página 55

Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp /Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadre

Página 56

• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Den Ste-cker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. • Di

Página 57

www.stadlerform.comThanks to all people involved in this project: Del Xu for his engagement, ideas and organisation, John Ye for the engineering, de

Página 58

Ab einer Wasserhärte von über 21 °dH können wir Ihnen den Betrieb eines Ultraschall Luftbefeuchters nicht mehr empfehlen. Wir empfehlen Ihnen Ihre Luf

Página 59

8. Möchten Sie das Wasser während dem Betrieb nachfüllen, können Sie den Wassertank entfernen und auffüllen. Das Gerät wird mit dem verblei-benden Was

Página 60 - Design by Matti

Silber Würfel – Ionic Silver Cube ™Der Silber Würfel (8) verhindert durch stetige Abgabe von Silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuc

Comentários a estes Manuais

Sem comentários