Stadler Form JACK Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Humidificadores Stadler Form JACK. Stadler Form Jack Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 56
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Jack
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
yttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1

Jack Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöoh

Página 2

Congratulations! You have just purchased the exceptional humidifier JACK. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with

Página 3

• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stabil-ity during its operation and make sure that no one can trip over the po

Página 4

Setup / operation1. Place Jack in the desired location on a flat surface. Please take care not to place Jack on a surface sensitive to water and do no

Página 5

Replacement of the anticalc cartridge • Please find the recommended replacement intervals in the table (see «Before setup»). • Tip: The efficiency of

Página 6

SpecificationsRated voltage 220-240 V, 50 HzPower output 38 W heater off (135 W heater on)Dimensions: 230 x 316 x 165 mm (width x height x d

Página 7

FrançaisFélicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur JACK. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améli

Página 8

• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque

Página 9

L‘appareil fonctionne correctement uniquement avec de l‘eau non traitée. Ne pas l‘utiliser avec des adoucisseurs et des échangeurs d‘ions. L‘appareil

Página 10

ultrasons à l‘aide du pinceau de nettoyage (recto et verso). N‘essayez pas de gratter la membrane avec un objet dur. En cas de dépôts de calcaire réca

Página 11

• La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner, lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux

Página 12

731254981110Jack6

Página 13

Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore JACK. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l'aria nell'ambiente per

Página 14

• Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme l

Página 15 - Français

L'unità lavora bene solo con acqua non trattata. Non utilizzateli dove ci siano addolcitori dell'acqua o ionizzatori in uso. Ad ogni modo, J

Página 16

calcificazione ostinata, vi raccomandiamo di decalcificare l'unità diverse volte di seguito. Dopo aver decalcificato, sciacquate la parte inferio

Página 17

SpecificheVoltaggio 220-240 V, 50 HzUscita 38 W (135 W con pre riscaldamento)Dimensioni 230 x 316 x 165 mm (larghezza x altezza x profondità)P

Página 18

Español¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidificador JACK. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire am-bi

Página 19

• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas c

Página 20 - Italiano

El aparato sólo funcionará sin problemas con agua bruta. No lo ponga en funcionamiento en instalaciones descalcificadoras o intercambiadores de iones.

Página 21

descalcificador de uso doméstico. Para ello, es importante que el nivel de agua en el interior del aparato no supere los 45 mm. Si por error se supera

Página 22

• Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-tros de recogida. • Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontr

Página 23

How to fill the water tankComment remplire le reservoir d’eau1. Remove water tank 2. Screw out the tank cover1. Enlevez le reservoir 2. Dévissez

Página 24

Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtbevochtiger JACK gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren.Zoals met

Página 25

• Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. • Het apparaat is niet tegen spa

Página 26

Ingebruikname/bediening1. Plaats Jack op de gewenste positie op een vlakke ondergrond. Let erop dat het apparaat op een waterbestendige ondergrond sta

Página 27

Bij hardnekkige verkalkingen bevelen wij u aan om het apparaat meerdere keren na elkaar te ontkalken. Na het ontkalken van het onderste gedeelte naspo

Página 28

• Als het elektronische apparatuur gedachteloos wordt weggedaan, kan de blootstelling aan de elementen tot gevaarlijke gevolgen leiden voor het grond

Página 29

Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftfugter JACK. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset.So

Página 30 - Nederlands

• Apparatet tåler ikke vandsprøjt. • Kun til indendørs brug. • Opbevar ikke apparatet udendørs. • Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn util

Página 31

Ibrugtagning/betjening1. Stil Jack en på det ønskede sted på et plant gulv. Vær opmærksom på, at apparatet ikke kommet til at stå på et vandfølsomt gu

Página 32

(med for- eller bagside) rengøre ultralydmembranen. Forsøg ikke at kradse på membranen med en hård genstand. Ved svær forkalkning anbefaler vi, at du

Página 33

SpecifikationerMærkespænding 220-240 V, 50 HzMærkeeffekt 38 W forvarmning fra (135 W forvarmning en)Mål 230 x 316 x 165 mm (bredde x højde x d

Página 35

Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan JACK ilmankostuttimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua.Kuten kaikki

Página 36

• Varmista, että laite on sijoitettu tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön aika-na ja varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa. • Laite e

Página 37

Laite toimii oikein ainoastaan käsittelemättömällä vedellä. Älä käytä laitet-ta pehmennysaineiden tai ionisoijien kanssa. Jack ilmakostutinta voidaan

Página 38

• Puhdistaaksesi vesisäiliön, huuhtele se lämpimällä vedellä. Jos havaitset kalkkeumia, voit myös poistaa kalkin vesisäiliöstä. Huuhtele ja kuivaa ve

Página 39

Tekniset tiedotNimellisjännite 220-240 V, 50 HzTeho 38 W ilman esilämmityksessä (135 W esilämmityksessä)Mitat 230 x 316 x 165 mm (levey

Página 40 - Suomaleinen

Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle luftfukteren JACK. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg.Som med alle elek

Página 41

• Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømkabe-len for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme je

Página 42

Enheten fungerer best med ubehandlet vann. Ikke bruk med vannmyknere eller vannionisatorer. Jack kan imidlertid brukes med et drikkevannfiltre-ringssy

Página 43

Vennligst ikke skrap membranen med en hard gjenstand. Med vedvarende forkalkning, anbefaler vi at du avkalker enheten flere ganger på rad. Etter avkal

Página 44

SpesifikasjonerRangert spenning 220-240 V, 50 HzUtgangseffekt 38 W forvarming av (135 W forvarming på)Dimensjoner 230 x 316 x 165 mm (bredd

Página 45

Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter JACK erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbesser

Página 46

Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren JACK. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft.Som med alla elekt

Página 47

• Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, ell

Página 48

Apparaten fungerar bara på rätt sätt med obehandlat vatten. Använd inte där det finns vattenavhärdare och vattenjonisatorer i drift. Jack kan emel-ler

Página 49

rekommenderar vi att du kalkar av apparaten flera gånger i rad. Efter avkalkningen skölj du den nedre delen och torkar den sedan ordentligt. • Skölj a

Página 50

Märkspänning 220-240 V, 50 HzUtgående effekt 38 W förvärmning av (135 W förvärmning på)Mått 230 x 316 x 165 mm (bredd x höjd x djup)Vikt 3

Página 51

2 Jahre GarantieDiese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benut

Página 52

www.stadlerform.comWasserteststreifen / Testing strip / Bandelette testeur / Test stricia / Papel indicator / TeststrookTeststriben / Koeliuskat / Tes

Página 53

• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatten, offene Flammen, h

Página 54

mit Wasser aus einem Tischwasserfiltersystem betrieben werden (z.B. Brita). Sind Sie unsicher über die Qualität oder Zusammenstellung Ihres Wassers, n

Página 55

Wasserstand im Geräteinneren nicht höher als 45 mm ist. Sollte der Wasserstand irrtümlicherweise die 45 mm übertreffen, wenden Sie sich sofort an Stad

Página 56

• Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammel-stellen. • Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können wäh-re

Comentários a estes Manuais

Sem comentários